Scalable Support for Diverse Content Types
Our team has hands-on experience supporting projects across industries including e-learning, life sciences, financial services, legal, and software development. No matter the format or complexity, we ensure your content is properly prepared for multilingual workflows—from structured XML feeds and dynamic web content to multimedia and mobile applications.
Core Technical Tasks We Handle:
• File preparation and encoding validation
• Extraction and segmentation of translatable content
• Text protection (code, tags, placeholders)
• Character encoding, font handling, and Unicode support
• Bidirectional (RTL/LTR) layout configuration
• Handling of structured and unstructured content
Post-Translation Engineering Tasks:
• Reintegration of translated content into original file structures
• Layout adjustments for text expansion or direction changes
• Tag validation and formatting corrections
• Multimedia synchronization (e.g., subtitles, voiceovers, UI overlays)
• Output generation in required formats (print, web, mobile)
Workflow & Process Support:
• Automation of repetitive tasks using custom scripts
• TMS and CAT tool integration (e.g., memoQ, Trados, Smartling)
• CMS and API-based content pipeline setup
• Version control for updated or recurring content
• QA automation for formatting, missing segments, and tag consistency
• Build preparation and compilation for localized software or platforms
Quality Assurance & Functional Testing:
• Linguistic layout verification
• Broken link and placeholder detection
• Interface testing and multilingual UI review
• Cross-language visual QA (InDesign, Figma, Adobe, etc.)
• Content rendering across platforms and operating systems
Whether you're working with e-learning modules, marketing materials, web platforms, mobile apps, or enterprise software, UniGlot’s engineering team ensures that your content is localization-ready, processed efficiently, and delivered with precision.